부정의문문, 부가의문문, Would you mind Yes / No 대답 방법 알아보기 영어로 대답할 때 (특히 부정의문문, 부가의문문, Would you mind ? 로 시작되는 구문에서) Yes로 해야 할지, No로 해야 할지 헷갈릴 때가 많죠? 오늘 간단하게 Yes/No를 구분하는 법을 알아볼게요! @ 우선, 우리말과 영어의 차이를 볼까요?
이때는 별 차이가 없죠? * 차이는 부정 의문문에서 나타나요..
특이하게도 우린 '네' 라고 대답하는데, 반면, 영어의 경우는 no라고 대답하네요! 또, 우린 '아니오'라고 대답하는데, 반대로, 영어는 yes라고 대답하고요 ■ 한국어와 영어의 차이
* 이게 복잡하면, 하나만 기억해 두세요! □ 다른 예문을 더 볼게요 Don't you like coffee? : 너 커피 안 좋아하니? 안 좋아하면 => No, I don't. 좋아한다면 => Yes, I do. Didn't you get along with your sister? : 동생이랑 잘 못지냈니? 잘 못지냈으면 => No, I didn't. 잘 지냈다면 => Yes, I did. □ 부가의문문의 YES / NO 답변은? - 부가의문문 역시 위와 똑같이 답변하면 된답니다! It's cold, isn't it? : 춥지, 그렇지 않아? (Yes를 기대하는 질문) 추우면 => Yes, It's cold. 안 추우면 => No, it's not cold. It isn't cold, is it? : 춥지 않지, 그렇지? (No를 기대하는 질문) 추우면 => Yes, it's cold. 안 추우면 => No, it's not cold. [참고] 부가의문문 형태 및 해석 □ Would you mind..? (Yes/No 답변) * Yes / No 답변에서는 한 가지 주의할 점이 있어요 문형은 부정문이 아니지만, 뜻이 부정일 때가 있는데, 특히, 실례되는 행동을 하기 전, 많이 쓰이는 말로 Would you mind..? (-해도 괜찮을까요?) 로 질문할 때가 그러함 @ 예문을 통해 정리 Would you mind if I use this table? : 이 책상 좀 사용하는 것 꺼리세요? (직역) = 이 책상 좀 사용해도 괜찮을까요? (= Would you mind my using this table?) Would you mind if I smoke here? : 여기서 담배 피우는 거 꺼리시나요? (직역) = 여기서 담배 피워도 괜찮을까요? * 여기서 mind는 '-을 꺼리다' 란 뜻으로, Yes 또는 No 로 대답하는 방법은 그 행동이 꺼려지면 ☞ Yes, I mind (= do) 그 행동이 꺼려지지 않으면, No, I don't mind (= I don't) ■ 예문을 하나만 더 보면 Q : Would you mind if I smoke here ? A : Yes, I do. : 네.. 꺼려요. - 속뜻 : 안 괜찮으니, 피우지 마세요. A : No, I don't. : 아니오. 안 꺼려요. - 속뜻 : 괜찮으니, 피우세요. ■ 관련글 더 보기 no와 not 차이 (상세 정리) 부가의문문 형태 및 해석법 |