In Christ Alone 한국어 - In Christ Alone hangug-eo

예수안에 소망있네 내 빛과 힘 나의 노래
환란중에 도우시니 주 나의 견고한 반석
크신사랑 크신평화 두려움에서 날 건지네
내 위로자 내 모든 것 주 사랑안에 서리라

완전하신 하나님이 우리와같이 되셨네
주 사랑과 그 공의로 세상을 구원하셨네
십자가에 주 달리사 크신 노를 거두셨네
내 모든 죄 감당하신 주 은혜 안에 살리라

죽임당한 세상의 빛 어둠속에 놓이셨네
영광스런 그의날에 무덤에서 부활했네
승리하신 우리주님 원수들을 물리쳤네
나 주의 것 주 나의 것 주 보혈안에 살리라

주 예수의 능력으로 내 속에 두려움없네
나의 삶의 모든 순간 주께서 다스리시네
어느것도 주 손에서 날 빼앗지 못하리라
주 오실날 기다리며 주 능력 안에 서리라

굳건한 반석 이시니
그 위에 내가 서리라
그 위에 내가 서리라

한국인들에게도 사랑받는 현대식 찬송가 ‘예수 안에 소망 있네’(In Christ Alone)가 미국장로교 새 찬송가에서 삭제된다. 이 곡의 작곡가가 ‘하나님의 진노’에 대한 가사 변경을 거절하면서, 결국 미국장로교는 이같이 결정했다.

스튜어트 타우넨드가 작곡한 이 곡의 가사 중에는 “Till on that cross as Jesus died, The wrath of God was satisfied”란 부분이 있으며, 이는 “예수님이 인류의 모든 죄를 지고 십자가에 비참하게 처형당하심으로 말미암아 우리가 받아야 할 하나님의 진노의 대가를 대속하셨다”는 내용이다. 이런 본 뜻에 따라 한국어로는 “십자가에 주 달리사, 그 진노를 거두셨네”라고 번역돼 있다.

미국장로교측은 이 중 “The wrath of God was satisfied(하나님의 진노를 대속하셨다)”를 “The love of God was magnified(하나님의 사랑이 드러났다)”로 바꾸고자 했다. 큰 차이가 없어 보이지만, 직역해서 보면 논란의 초점이 간단히 드러난다. “하나님의 진노를 충족시키셨다”가 “하나님의 사랑이 드러났다”가 되는 것이다. 하나님의 죄를 향한 심판과 진노, 그것을 친히 담당하신 구원자 예수님이라는 대속적 내용이, 하나님의 사랑으로만 표현된다는 것이다.

이 곡의 원작자들은 이런 변화를 거부했고, 결국 저작권자의 동의 없는 곡 변경이 불가능하므로 미국장로교는 이 곡 자체를 찬송가집에서 제하기로 했다.

이 사건이 알려진 후, 많은 사람들은 “미국장로교 내 자유주의자들이 ‘하나님의 진노’를 찬송가에서 제외하려 했다”고 비난하고 나섰다. 이에 대해 미국장로교측은 “하나님의 진노에 관한 찬송가는 여전히 많다. 다만 ‘충족시키셨다’는 단어에 대한 신학적 견해의 문제”라고 밝혔다.

미국장로교 내 찬송가위원회의 루이스 브링글 교수는 이에 대해 “보다 복잡한 배경이 있다”고 말했다. 침례교단에서 2010년 출간된 ‘Celebrating Grace Hymnal’에서는 이 찬송가에서 논란이 된 구절이 바뀌어 있기 때문이다. 브링글 교수는 “이 구절이 그 찬송가집에서 바뀌어 있었기 때문에, 우리도 원작자로부터 허가를 받을 수 있을 것이라 생각했다”고 말했다. 그러나 찬송가위원회는 이 변경이 허가된 것이 아니었음을 알게 됐다. 이 곡의 저작권을 관리하는 CMG출판사는 “침례교단에 이 문제를 시정해 줄 것을 요청했다”고 전했다.

브링글 교수는 “우리가 출판하려는 새 찬송가 ‘Glory to God’에는 ‘오 거룩하신 주님’(한국어 새찬송가 145) 등 하나님의 진노와 대속에 관한 곡들이 있다”고 반박했다. 그는 “우리는 하나님의 진노를 찬송가에서 제하고자 하는 것이 아니다. 문제는 ‘충족시켰다’는 단어에 있다”고 밝혔다.

이 ‘충족시켰다’는 단어는 중세신학자인 안셀름의 주장에서 나온 말로, 그는 “죄가 하나님의 영광을 침범했기에 하나님의 영광을 충족시키기 위해서는 누군가 죽어야만 했다”고 말했다. 찬송가위원회의 위원 15명은 9대 6으로 이 의견을 거부했다.

그 중 한 명인 크리스 조이너 목사는 “내가 시무하는 프랭클린제일장로교회 성도들은 이 곡을 매우 좋아하기에 이번 소식에 매우 실망할 것”이라며 “이 표현은 하나님이 예수님을 살해했다는 의견에 가까운데, 십자가는 하나님의 진노의 도구가 아니었다”고 말했다.

그러나 내슈빌예수장로교회의 스콧 사울스 목사는 “충족시키셨다는 단어는 예수께서 죄의 대가를 지불하셨다는 뜻”이라며 반대 입장을 밝혔다.

이번 논란에 관해 라이프웨이 워십의 디렉터 마이크 할랜드 씨는 “지금 세대와 다음 세대는 우리가 말하고 노래하는 것에 따라 그들의 신앙을 형성해간다. 그래서 이런 단어 하나가 큰 논란이 되는 것”이라고 설명했다.


In Christ Alone

(아카펠라Ver.) by TheNCrew EliEli

In Christ Alone 한국어 - In Christ Alone hangug-eo

가사/해석

In Christ alone my hope is found

오직 그리스도 안에

내 소망 발견할 수 있네

He is my light, my strength, my song

그는 나의 빛, 나의 힘, 나의 노래되시네

This Cornerstone, this solid ground

이 초석, 이 견고한 반석

Firm through the fiercest drought and storm

극심한 가뭄과 폭풍속에서도 견고하네

What heights of love, what depths of peace

얼마나 높은 사랑인지, 얼마나 깊은 평화인지

When fears are stilled, when strivings cease

두려움은 잠잠해지고 다툼이 그칠 때

My Comforter, my All in All

나를 위로하시는 분, 나의 모든 것 되시네

Here in the love of Christ I stand

그리스도의 사랑안에 나 여기 서 있네

In Christ alone, who took on flesh

육체를 입으신 그리스도 그 분안에서

Fullness of God in helpless babe

힘없는 아기가 되신 완벽하신 하나님

This gift of love and righteousness

이 사랑과 공의의 선물은

Scorned by the ones He came to save

그가 그들을 구원하고자 하셨으나 비난당하셨네

'Til on that cross as Jesus died

예수 저 십자가에서 돌아가시고

The wrath of God was satisfied

하나님의 진노는 깨끗히 청산될 때까지

For every sin on Him was laid

모든 이의 죄를 그가 짊어지심으로

Here in the death of Christ I live, I live

그리스도의 죽음 안에 내가 살아 있네, 내가 살아 있네

There in the ground His body lay

그의 몸은 땅 속에 누우셨고

Light of the world by darkness slain

세상의 빛은 어둠속에 죽으셨네

Then bursting forth in glorious Day

그러자 영광의 날이 시작되었다네

Up from the grave He rose again

무덤에서 일어나 다시 부활하셨네

And as He stands in victory

그가 승리 가운데 서있기에

Sin's curse has lost its grip on me

나를 붙잡던 죄의 저주는 사라졌네

For I am His and He is mine

나 주의 것, 주는 나의 것

Bought with the precious blood of Christ

그리스도의 보혈로 값을 치루셨네

No guilt in life, no fear in death

내 삶에 정죄함 없고, 죽음의 두려움 없네

This is the power of Christ in me

이것이 내 안에 계신 그리스도의 힘이네

From life's first cry to final breath

내 삶에 첫 울음부터 마지막 숨까지

Jesus commands my destiny

예수께서 나의 운명을 주관하시네

No power of hell, no scheme of man

어떤 지옥의 권세와, 인간의 계략도

Can ever pluck me from His hand

그의 손에서 빼낼 수 없네

Till He returns or calls me home

그가 돌아오시고 날 집으로 부르실때까지

Here in the power of Christ I'll stand

그리스도의 능력안에 나는 서 있겠네

Here in the power of Christ I'll stand

그리스도의 능력안에 나는 서 있겠네

-----------------------------------------------

In Christ Alone 한국어 - In Christ Alone hangug-eo

' In Christe Alone '은 한국어로도 있는 곡이죠 :)

그래서 '예수 안에 소망있네' 라는 번역된 곡을 많이 참고하면서 번역했는데요.

가사해석하면서 가사의 깊이에 깜짝 놀랐어요.

예수님의 부활과 그 사랑을 묵상해보는 시간이었습니다.

이 아카펠라버전의 In Christ Alone은

유투브에서 몇년 전부터 계속 들어왔던 영상이에요.

제 심금을 울린다고 해야하나요. 

정말정말 좋으니 꼭 영상이랑 같이 가사 묵상해보세요.

공감/댓글은 환영입니다 :)