러시아 슬픈 노래 - leosia seulpeun nolae

[러시아음악추천] Rauf Faik - Detstvo (детство) 러시아어 가사 해석

러시아 음악 2019. 2. 27. 02:35


오랜만에 러시아음악을 소개하겠습니다.

이 곡은 작년에 개인적으로 꽂힌 러시아 노래 5곡에 손꼽을 수 있는데요 


바로 Rauf Faik의 детство (데쯔뜨바 발음 주의, 어린 시절)  이라는 곡입니다.


참고로 이 곡이 수록되어있는 앨범 Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ (야 류블류 찌뱌; 너를 사랑해)

이런 잔잔한 분위기의 곡들이 많이 수록되어있는 명반입니다.


이런 잔잔한 바이브를 좋아하시는 분들은 가사는 모르시더라도 꼭 한번 들어보세요



간단하게 Rauf Faik라는 가수에 대해 소개하자면 

Rauf Faik는 라우프 미르자예프와 파이크 미르자예프라는 1999년생 쌍둥이형제가 

결성한 듀오입니다. 

별로 안닮았는데....? 


할아버지께서는 아제르바이잔에서 오페라 가수로 활동하셨다고 하는 군요. 

피는 속이지 못하나 봅니다.



사진출처: //www.muz1.tv/person/583



다시, 이 곡에 대한 이야기를 하자면 가사를 보면 알다시피 

어린 시절 만난 연인을 떠나보내는 이야기입니다. 

아마 오래 만난 사이겠죠? 


좀 슬픈 노래이지만 잔잔한 바이브를 같이 즐깁시다







가사





Теперь прошу - ты, пожалуйста молчи;

난 지금 부탁 하고있어, 넌 좀 조용히 해봐


Смотри в глаза и ничего не говори.

내 눈을 봐, 아무말 말고


Я всё решил. Наша речь не о любви -

난 마음 먹었어, 우리가 나눌 얘기는 사랑에 대한게 아냐


И отпустил; Ты, пожалуйста, живи.

널 떠나보내기로 했어, 부디 날 떠나줘

 

Просто убегай и не вспоминай;

Просто убегай и не вспоминай.

그냥 떠나가, 기억하지 말고





Каждый раз я вспоминаю детство:

 난 어린 시절을 떠올릴 때마다 늘 떠오른게 있어


Помню наше место. По шестнадцать, устали целоваться.

우리가 늘 있던 자리, 16살 때말야, 우린 질리도록 입을 맞췄지


Ты взяла мою футболку - в этом нету толку.

넌 내 티셔츠를 가져갔지. 아무 쓸모도 없는데 말야 


Это я - дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?

그게 나라는 바보야. 내가 잘못한거지. 왜 그렇게 사랑했을까?


Каждый раз я вспоминаю детство:

 난 어린 시절을 떠올릴 때마다 늘 떠오른게 있어


Помню наше место. По шестнадцать, устали целоваться.

우리가 늘 있던 자리, 16살 때말야, 우린 질리도록 입을 맞췄지


Ты взяла мою футболку - в этом нету толку.

넌 내 티셔츠를 가져갔지. 아무 쓸모도 없는데 말야 


Это я - дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?

그게 나라는 바보야. 내가 잘못한거지. 왜 그렇게 사랑했을까?

 





Love lie away.

사랑은 속일 뿐이야

 *lie away 라는 표현.... 처음 봅니다. 

lie를 '거짓말을 하다' 로 할지, '자리에 있다' 로 할지에 따라 뜻이 바뀔텐데...


Never lie away.

Never, never lie away.

Never lie away.

절대 거짓이 아냐 


 *러시아 음악 중에 섞여 나오는 영어는

영어 자체로 해석하기가 힘든 경우가 많습니다. 

영어는 영어인데, 이게 뭔 말일까요?? 


 여러분 맘대로 의역하시길 바랍니다. 





 


Каждый раз я вспоминаю детство:

 난 어린 시절을 떠올릴 때마다 늘 떠오른게 있어


Помню наше место. По шестнадцать, устали целоваться.

우리가 늘 있던 자리, 16살 때말야, 우린 질리도록 입을 맞췄지


Ты взяла мою футболку - в этом нету толку.

넌 내 티셔츠를 가져갔지. 아무 쓸모도 없는데 말야 


Это я - дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?

그게 나라는 바보야. 내가 잘못한거지. 왜 그렇게 사랑했을까?

 

Каждый раз я вспоминаю детство:

 난 어린 시절을 떠올릴 때마다 늘 떠오른게 있어


Помню наше место. По шестнадцать, устали целоваться.

우리가 늘 있던 자리, 16살 때말야, 우린 질리도록 입을 맞췄지


Ты взяла мою футболку - в этом нету толку.

넌 내 티셔츠를 가져갔지. 아무 쓸모도 없는데 말야 


Это я - дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?

그게 나라는 바보야. 내가 잘못한거지. 왜 그렇게 사랑했을까?

 

 



Love lie away.

Never lie away.

Never, never lie away.

Never lie away.





번역:다번역꿀꿀이


이 노래 괜찮다, 

싶으면 공감 꾸욱!







공유하기

게시글 관리

구독하기그대가 모르는 노래 by 다번역꿀꿀이

저작자표시 변경금지

  • 카카오스토리
  • 트위터
  • 페이스북

'러시아 음악' 카테고리의 다른 글

[러시아음악추천] A'Studio - Tik Tak 러시아어 가사 해석  (0)2019.02.10

관련글 관련글 더보기

  • [러시아음악추천] A'Studio - Tik Tak 러시아어 가사 해석2019.02.10

댓글 3

댓글 접기 댓글 펼치기

이전 댓글 더보기

    비밀글

    등록

    Toplist

    최신 우편물

    태그